题解将此篇视为赞美统治者子孙繁盛的诗,指出全篇兼具汉、欧重复咏叹的歌唱性:汉广是四句叠咏,此篇则一句重咏,三次“麟兮”使赞美之辞更显有神。
詩經注析
程俊英、蔣見元〔现代〕
注释先释麟为传说中的仁兽,又引毛传、郑笺辨“麐”“麟”字形;进而以“振振”为有兴有盛之貌,认为“公子”在诗中兼指年轻贵族,首章先就最亲近的子弟起赞。
此章释“定”为额,并说明“姓”即所生、在这里是公姓子孙之意;因此第二章把赞美范围由公子推展到同姓宗支,保持层层展开的结构。
注释以“公族”为诸侯留都以下所称公族,并引汾渭通毛传“公族,公属也”;至第三章,称美对象扩展到整个宗族系统,完成由公子、公姓到公族的递进。