题解将此篇视为一首颂新娘的诗,认为诗人见鸠居鹊巢而联想到女子出嫁住进男家,故借此起兴;又因诗中写迎亲车辆众多,所以判断新娘出身贵族。
詩經注析
程俊英、蔣見元〔现代〕
注释以“维”为语首助词,释“鹊”为喜鹊,“鸠”从王先谦等说作今之八哥,并引其乘鹊空巢而居的解释;又以“百两”为车乘众多、“御”为迎接,说明首章写迎亲之盛。
此章释“方”为占有,并据校勘指出毛传“有之也”中的“之”或为衍字;又把“將”解释为护卫、扶持,援引马瑞辰之说说明二章所写是迎妇在途时的护送场景。
末章以“盈”为住满,解释为陪嫁媵从甚多;又以“成”为婚礼告成,援引郑笺与毛传说明此章所写是女方既至、礼成而婚姻圆满的阶段。