詩經詮釋

屈萬里现代

于以采蘋于以采藻于彼行潦于以盛之維筐及筥于以湘之維錡及釜于以奠之宗室牖下

第 18 页

“蘋”音頻,為可供祭祀之大萍;“藻”是可食水草;“行潦”指道路上流行之水,也可通“潢潦”之说;“盛”音成,训以器受物;“筐”“筥”是方圆不同的竹器;“湘”训烹,《韩诗》作“鬺”;“錡”是一音技的三足釜;“奠”是置羹于席;“宗室”是大宗之庙,“牖下”指户牖间之前。

誰其尸之有齊季女

第 19 页

“尸”即主祭者;“有齊”之“齊”读为齋,训敬,“季女”是少女,依此则主持设奠者为敬慎的少女。屈万里同时保存以“齊”疑作齐国之齐的异说,说明此句古来仍有不同理解。