詩集傳

朱熹

北風其凉,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪,旣亟只且。

比也。朱熹释“北風”为寒凉之风,“凉”为寒气,“雱”为雪盛之貌;又以“惠”为爱、“行”为去、“虛”为宽、“邪”读为“徐”、“亟”为急,“只且”为语助辞。故本章以北风雨雪比国家危乱将至,气象愁惨,故欲与相好之人速去以避祸。

北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪,旣亟只且。

比也。朱熹谓“喈”为疾声,“霏”为雨雪分散之状;又说“同歸”之“歸”,是去而不返之辞。

莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪,旣亟只且。

比也。朱熹以“狐”为黄赤之兽、“烏”为黑色之鸟,皆是人所恶见的不祥之物;若所见无非此类,即可知国将危乱。又言“同行”“同歸”尚是贱者之去,“同車”则连贵者亦去矣。