賦也。朱熹释“靜”为閒雅之意,“姝”为美色;“城隅”为幽僻之处,“不見”是期而不至,“踟躕”犹躑躅。故朱熹判此章为淫奔期会之诗。
詩集傳
朱熹〔宋〕
賦也。朱熹谓“孌”为好貌,至此则与靜女相见。“彤管”未详何物,盖是相赠以结殷勤之意;“煒”为赤貌,言既得此物,又悅懌此女美。
賦也。朱熹曰“牧”为外野,“歸”亦貽,“荑”为芽之始生者,“洵”为信,“女”指荑而言。又说“匪女之爲美,美人之貽”,意谓并非荑自美,特以美人所贈,故其物亦美。
朱熹记《靜女》三章,章四句。
朱熹〔宋〕
賦也。朱熹释“靜”为閒雅之意,“姝”为美色;“城隅”为幽僻之处,“不見”是期而不至,“踟躕”犹躑躅。故朱熹判此章为淫奔期会之诗。
賦也。朱熹谓“孌”为好貌,至此则与靜女相见。“彤管”未详何物,盖是相赠以结殷勤之意;“煒”为赤貌,言既得此物,又悅懌此女美。
賦也。朱熹曰“牧”为外野,“歸”亦貽,“荑”为芽之始生者,“洵”为信,“女”指荑而言。又说“匪女之爲美,美人之貽”,意谓并非荑自美,特以美人所贈,故其物亦美。
朱熹记《靜女》三章,章四句。