詩經詮釋

屈萬里现代

載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心則憂。既不我嘉,不能旋反。視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟。視爾不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善懷,亦各有行。許人尤之,衆稚且狂。我行其野,芃芃其麥。控于大邦,誰因誰極。大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。

第 65-66 页

屈万里据《诗序》以《載馳》为许穆夫人作,自伤不能救卫,并逐条释“唁”“漕”“跋涉”“嘉”“不臧”“閟”“蝱”“行”“尤”“稚”“芃芃”“控”“因”“極”“百爾”“之”等词。其中“控”引《韩诗》训为赴告,“因”从朱熹说为所依,“極”为至,整体仍指向夫人欲告大邦、而许人阻之的情境。