毛詩注疏

毛亨、鄭氏、孔穎達漢唐

淇奧美武公之德也有文章又能聽其規諫以禮自防故能入相於周美而作是詩也

序:《淇奧》,美武公之德也。有文章,又能聽其規諫,以禮自防,故能入相於周,美而作是詩也。

瞻彼淇奧綠竹猗猗有匪君子如切如磋如琢如磨瑟兮僩兮赫兮咺兮有匪君子終不可諼兮

毛传以“奧”为隈,“綠”为王芻,“竹”为篇竹,“猗猗”为美盛貌,指武公質美德盛、有康叔餘烈;又以“匪”为文章貌,“切磋琢磨”喻其學問自修而成德,“瑟兮僩兮、赫兮咺兮”写其矜莊寬大、明德宣著。孔疏进一步指出,此章以淇水滋润綠竹之盛兴比武公承康叔餘烈而德盛,又以《大學》《爾雅》区分“如切如磋”为道学、“如琢如磨”为自修,终归于“不可諼”之盛德难忘。

瞻彼淇奧綠竹青青有匪君子充耳琇瑩會弁如星瑟兮僩兮赫兮咺兮有匪君子終不可諼兮

毛传释“青青”为茂盛貌,“充耳”为瑱,“琇瑩”为美石,“弁”为皮弁;郑笺以“會”为弁缝中饰玉,状如星明。孔疏据《弁师》《玉藻》申明此是武公入相于周时皮弁朝服之饰,故此章借竹之茂盛兴其服饰尊严,见其德足以称其位。

瞻彼淇奧綠竹如簀有匪君子如金如錫如圭如璧寬兮綽兮倚重較兮善戲謔兮不為虐兮

毛传释“簀”为积,“金、錫”为鍊而精,“圭、璧”有质可比,“重較”为卿士之车;郑笺又以“綽”为施舍之仁,“戲謔不為虐”见其张弛有节。孔疏据此说明,三章以竹之盛比德之成,以金锡圭璧比器德精纯温润,并由“倚重較”点出卿士车服,与“善戲謔”“不為虐”合见其宽弘中节。

淇奧三章章九句

孔疏总括序意,以《淇奧》三章分别归纳为美武公有文章、能听规谏、以礼自防而终入相于周,故全篇成为称颂其学问自修、德容相称之作。