詩經注析

程俊英、蔣見元现代

出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?

第 83-84 页

程俊英、蒋见元章解

,都是作者所居国的地名,今在何地不可考。或说干在河南滑县西北北城村,即后汉书郡国志及水经注所说的“竿城”。按干、言是作者设想归卫饯行之处。,发语词,无义。陈奂传疏:“乘车为载,假借之为语词。载者,发语词也。载驱:‘载驱薄薄’,言驱薄薄也。”,用油涂车轴。按脂的本义为牛、羊等牲畜的脂肪,说文:“戴角者脂,无角者膏。”这里用作动词。(xiá),后世作辖,汉书天文志孟康注:“辖,古辖字。”说文四篇引诗:“星陈夙驾,载脂载辖。”是辖、辖为古今字。为车轴两端的金属键。这里也用作动词,意为插上车轴两端的键。朱熹诗集传:“脂,以脂膏涂其辖使滑泽也。辖,车轴也。不驾则脱之,设之而后行也。”,音义同“旋”。郑笺:“还车者,嫁时乘来,今思乘以归。”朱熹诗集传:“还,回旋也。旋其嫁来之车也。”言,助词。,行路。说文:“迈,远行也。”指归卫之行。(chuán),疾,快。,到达。,无。不瑕,犹今云“没有什么”。按说文:“瑕,玉小赤也。”马瑞辰通释:“瑕、遐古通用。遐之言胡,胡、无一声之转。……凡诗言不遐有害,不遐有惩,不遐犹云不无,疑之之词也。”这句意为,这没有什么害处吧?韵读:元部一一干、言。祭部一一辖(胡例反,入声)、迈(音蔑)、卫(音悦)、害(胡例反,入声)。