詩經注析

程俊英、蔣見元现代

我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

第 84 页

程俊英、蒋见元章解

,在卫境内,即首章的“泉水”。,同滋,益发、更加。马瑞辰通释:“按兹即滋也。兹之,犹常棣诗‘况也永叹’,况亦滋也。说文:‘滋,益也。’字通作兹。”永叹,长叹。王先谦集疏:“首章泉水兴,此当是赋。盖女之父母既没,或葬肥泉之侧,故思其地则益之长叹也。”,皆卫国地名。须(须)是“沬”之讹字,即沬,卫国旧都。王先谦集疏引陈奂林诗说:“说文‘沬’下云:‘古文沬从页。’是沬即沬也。桑中‘沬之乡矣’是也。此诗‘思须’之须字当为沬。后人不知沬是古文沬字,传写误改为须。”漕亦作曹,陈奂传疏:“曹、漕,古今字。”在今滑县东二十里。卫国被狄入侵占,戴公带人民渡河迁徙于漕。可证是诗作于卫迁漕之后。,驾车。钱锺书管锥编:“按驾为‘或命巾车’之意。……操舟曰驾,御车亦曰驾。”,消除。毛传:“写,除也。”说文:“写,置物也。”段玉裁注曰:“凡倾吐曰写。俗作泻者,写之俗字。”我,指她思乡的忧愁。韵读:元部一一泉、叹。幽部一一漕(音愁)、悠、游、忧。