屈万里注释
屈万里释“偕”为俱;“副”“笄”“珈”为夫人首饰。又释“委委佗佗”即逶迤,言行路纡曲而缓从容;“如山如河”状气象安重弘广;“象服”为王后诸侯夫人画衣。次章释“不淑”为不幸;“玼”为鲜盛;“翟”为画羽之衣;“鬒”为髮稠;“髢”为假髮;“瑱”为塞耳玉;“揥”为搔头簪;“揚且之晳”言眉广而肤白;“胡然”即何以见得,并以“瑱天”“揥帝”音近见反讽。末章释“展”为王后六服之一,亦可训诚;“蒙”为覆;“縐絺”为粗疏之絺;“紲袢”为近身衣;“清揚”为目清明;“媛”为美女。
屈萬里〔现代〕
屈万里释“偕”为俱;“副”“笄”“珈”为夫人首饰。又释“委委佗佗”即逶迤,言行路纡曲而缓从容;“如山如河”状气象安重弘广;“象服”为王后诸侯夫人画衣。次章释“不淑”为不幸;“玼”为鲜盛;“翟”为画羽之衣;“鬒”为髮稠;“髢”为假髮;“瑱”为塞耳玉;“揥”为搔头簪;“揚且之晳”言眉广而肤白;“胡然”即何以见得,并以“瑱天”“揥帝”音近见反讽。末章释“展”为王后六服之一,亦可训诚;“蒙”为覆;“縐絺”为粗疏之絺;“紲袢”为近身衣;“清揚”为目清明;“媛”为美女。