詩經詮釋

屈萬里现代

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何!玼兮玼兮,其之翟也。鬒髮如雲,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,揚且之晳也。胡然而天也?胡然而帝也?瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人兮,邦之媛也。

第 56-58 页

屈万里注释

屈万里释“”为俱;“”“”“”为夫人首饰。又释“”即逶迤,言行路纡曲而缓从容;“”状气象安重弘广;“”为王后诸侯夫人画衣。次章释“”为不幸;“”为鲜盛;“”为画羽之衣;“”为髮稠;“”为假髮;“”为塞耳玉;“”为搔头簪;“”言眉广而肤白;“”即何以见得,并以“”“”音近见反讽。末章释“”为王后六服之一,亦可训诚;“”为覆;“”为粗疏之絺;“”为近身衣;“”为目清明;“”为美女。