程俊英、蒋见元章解
野,指卫国的郊外田野。 芃芃(péng),茂盛貌。这两句是许穆夫人抒写自己的心情,她看到祖国的田野上麦子蓬勃茂盛,但因丧乱,竟无人收割,心里十分难过。 控,赴告、奔告。马瑞辰《通释》:“一切经音义引韩诗曰‘控,赴也’是也。赴、讣古通用。说文有赴无讣。既夕注:‘赴,走告也。’控于大邦即谓走告于大邦耳。襄八年左传云:‘无所控告。’今世兴讼者犹称控告。控告即赴告也。列女传许穆夫人传曰:‘边疆有寇戎之事,赴告大国。’义本韩诗。” 大邦,大国,指齐国。 因,亲,依靠。论语学而:“因不失其亲。”刘宝楠《论语正义》:“诗《皇矣》‘因心则友’,传:‘因,亲也。’” 极,至,带兵到他国救难称为“至”。陈奂《传疏》:“至者,当读如‘申包胥以秦师至’。” 韵读:之部一一麦(明逼反,入声)、极。 无,同毋。 有,同又。无我有尤,不要再反对我了。 百尔,即尔百。尔百所思,指你们众多的主意。 之,往,方向。这里指“控于大邦”的方向。一说训之为“思”,亦通。 韵读:之部一一子、尤(音怡)、思、之。