風/鄘風/載馳我行其野芃芃其麥控于大邦誰因誰極大夫君子無我有尤百爾所思不如我所之毛传、郑笺毛传释“芃芃”为方盛长貌,“控”为引,“極”为至;郑笺则说夫人见卫野麦盛而未收,民将困苦,故欲询问卫侯将由谁援引大国以求救。又以“大夫君子”为许国贤者,末句见夫人自谓其忧思较许人百计更切更厚。