詩經注析

程俊英、蔣見元现代

芄兰之支,童子佩觿,虽则佩觿,能不我知,容兮遂兮,垂带悸兮。芄兰之叶,童子佩韘,虽则佩韘,能不我甲,容兮遂兮,垂带悸兮。

第 139-141 页

程俊英、蒋见元题解

这是一首讽刺贵族少年的诗。毛序:“芄兰,刺惠公也。骄而无礼,大夫刺之。”按左传:“初,惠公即位也少。”杜注:“盖年十五六。”毛序可能是根据左传推测的。三家诗并无异议,后人亦多沿序说。清钱澄之田间诗学说:“觿所以解结,以象智也。智不足,则虚佩觿矣。韘所以发矢,以象武也。武不足,则虚佩韘矣。”他的分析切合这首诗的中心思想,即讽刺这位贵族少年徒有佩觿佩韘的外表装饰,高高在上,摆出一副贵族的架势,实际上却是个无能的纨绔子弟。 诗经艺术特色之一,即用形象、生动的语言,塑造诗中的主要人物及描写细节,从而突出诗的思想意义。高尔基在论文学中说:“文学的第一要素是语言,语言是文学的主要工具。它和各种事实、生活现象一起,构成了文学的材料。”芄兰诗人以佩觿、佩韘、容兮、遂兮、悸兮等词汇,描绘了诗中主要人物童子的服饰、姿态,虽然这些词对今天的读者来说已经比较陌生,但通过注释,我们还是可以约略感觉到这些词用得极为洗炼而又传神,将童子人物的外形和内心活动融为一体,透露了诗人讥刺之意。使人感到逼真如在目前,以见诗人立言之妙。 芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。 芄(wán)兰,蔓生植物,亦名萝藦。枝上结的荚子尖形,折断有白汁,可食。陆佃:“芄兰,薍韵。”支,鲁诗作枝(见刘向《说苑·修文篇》),支是枝的假借字。素问注:“枝,茎也。” 童子,玉藻郑注:“童子,未冠之称也。” 觿(xī),象骨制成的小锥,古代贵族成年人的佩饰。它用来解衣带的结,所以也叫做“解结锥”。王先谦集疏引焦循云:“即今田野间所名‘麻雀簪’者,其结荚形与解结锥相似,故以起兴。”沈括《梦溪笔谈》:“觿,解结锥。芄兰荚枝出于叶间,垂垂正如解结锥。疑古人为觿之制,亦当与芄兰之叶相似。” 则,是。陈奂传疏:“则,犹是也。”意为虽然是成人的佩饰。 能,乃、而、可是。王引之《释词》:“古字多借能为而。”郑笺训为“才能”,恐非诗意。 知,了解。不我知,即“不知我”,不了解我。王引之《经义述闻》:“诗凡言‘岂不我顾’、‘既不我嘉’、‘子不我思’,皆谓‘不顾我’、‘不嘉我’、‘不思我’也。此‘不我知’亦当谓‘不知我’。下文‘不我甲’亦当谓‘不狎我’,非谓不如我所知、不如我所狎也。” 容,容仪可观,形容成年贵族走路摇摆貌。 遂,因走路摇摆引起的佩玉摇动貌。毛传:“佩玉遂遂然。” 悸,韩诗作“萃”,悸和萃都是瘁的假借字。形容走路时大带下垂摇动有节度貌。马瑞辰《通释》:“容兮、遂兮与悸兮皆形容之词。” 韵读:支部——支、觿、觿、知。脂部——遂、悸。 芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。 芄兰之叶,叶形状似心脏而略长,下垂并向后微弯,样子很像韘,所以诗人用它起兴。程瑶田《通艺录》:“叶油绿色,厚而不平正,本圆末锐。其状形如环珮,此叶圆滑敛其环,类木像其缺。” 韘(shè),用骨或玉制成的扳指,在缺口处嵌上柔皮,古人射箭时套在右手大拇指上以钩弦,又称“决(抉、玦)”。佩韘也是成年的表征。 甲,韩诗作押,是本字,甲为假借字。毛传:“甲,狎也。”郑玄之意。 韵读:叶部——叶、韘、韘、甲(音狎入声)。脂部——遂、悸。