詩經注析

程俊英、蔣見元现代

叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也,洵美且仁。叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也,洵美且好。叔适野,巷无服马。岂无服马?不如叔也,洵美且武。

第 173-175 页

程俊英、蒋见元题解

这是一首赞美猎人的诗。毛序:“刺庄公也。叔处于京,缮甲治兵,以出于田,国人说而归之。”将此诗具体指为描写郑庄公的弟弟太叔段,这是附会左传史事。从诗中的赞美甚至溢美之辞来看,毫无刺意。崔述读风偶识曰:“大抵毛诗专事附会。仲与叔皆男子之字。郑国之人不啻数万,其字仲与叔者不知几何也。乃称叔即以为共叔,称仲即以为祭仲,情势之合与否皆不复问。然则郑有共叔,他人即不得复字叔;郑有祭仲,他人即不得复字仲乎?”这段话驳斥得很痛快。诗经中常用伯、仲、叔、季的表字;特别是女子,多半用它称其情人或丈夫,这是当时的习俗。这首诗的作者,就可能是和“叔”住在同里的女子。朱熹说:“或疑此亦民间男女相悦之辞也。”他看出了诗中有爱悦之意,比毛序客观得多。 这首诗的特点是修辞的夸张。“巷无居人”、“巷无饮酒”、“巷无服马”三句,在诗人看来,整个巷子里,除了叔,别人都是不足道的。王充论衡艺增说:“故誉人不增其美,则闻者不快其意。”诗人为了痛快地表达她对叔爱慕至深的感情,不自觉地用了“增其美”的修辞,留给读者强烈的印象。而且这种夸张朴实自然,并无刻意雕琢的痕迹。我们只要看接下去的几句诗:“岂无居人?不如叔也,洵美且仁。”便更觉得天籁流露,纯真无邪了。 叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也,洵美且仁。 于,往。 田,打猎。春秋公羊传桓公四年何休注曰:“田者,搜狩之总名也。古者肉食,衣皮服。捕禽者故谓之田。” 巷,古代聚居区中的道路。说文:“衖,里中道。”篆文作衖,即今之巷字。按王充论衡艺增:“易曰:‘丰其屋,蔀其家,窥其户,阒其无人也。’非其无人也,无贤人也。”这句“巷无居人”也是这个意思。胡承珙毛诗后笺:“犹云倾城出观,里巷为空耳。”他这样理解是错的。 洵,确实。 仁,厚道谦让。王先谦集疏引黄山云:“论语‘里仁为美’,仁只是敦让意。” 韵读:真部——田(徒人反)、人、人、仁。 叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也,洵美且好。 狩,打猎。毛传:“冬猎曰狩。”马瑞辰通释:“狩又为田猎之通称,于狩犹于田也。” 巷无饮酒,意为巷里没有人称得上是能喝酒的了。论语乡党:“唯酒无量,不及乱。”可见古代对能够饮酒还是很看重的。 韵读:幽部——狩、酒、酒、好(呼受反)。 叔适野,巷无服马。岂无服马?不如叔也,洵美且武。 适,往。 野,郊外。 服马,驾马。马瑞辰通释:“服者,辅之假借。易系辞‘服牛乘马’,说文引作‘辅牛乘马’。玉篇:‘辅犹服也。以鞍装马也。’” 武,勇敢英武。王先谦集疏:“武者,谓有武容。” 韵读:鱼部——野(音宇)、马(音姥mǔ)、马、武。