这是一位男子表示对妻子忠贞不二的诗。毛序:“出其东门,闵乱也。公子五争,兵革不息。男女相弃,民人思保其室家焉。”方玉润说:“诗方细咏太平游览,绝无干戈扰攘、男奔女窜气象,序言无当于经,固已!”他依据诗文而不泥古,能切中毛序胶固的弊病。齐说:“郑男女亟聚会,声色生焉,故其俗淫。”鲁说曰:“郑国淫辟,男女私会于溱、洧之上。”这些都说明郑国当时在恋爱婚姻问题上,风俗比较纷乱。在这种环境中,居然有《出其东门》所描写的男子不为如云如荼的女子而动心,忠贞不二地爱着生活俭朴、安于贫贱的妻子,确是难能可贵。这和《谷风》《氓》中的男子是不可同日而语的了。有人认为这是男人思念女子的情诗,说亦可通。诗人以“缟衣綦巾”“缟衣如藘”来称呼他的妻子,这是一种借代的修辞手法。白衣绿裙红围腰,这些素俭的服饰在诗人眼中是多么美丽,远远胜过那些如花如云的美女,因为那身衣服恰恰标志着妻子纯朴娴静的品格,而这正是他倾心相恋之处。借标记来代人,借得恰到好处,而且揉进了自己的感情,所以给读者留下更深刻的印象。出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。东门,东门是郑国游人云集处。王先谦集疏:“盖城西南门为溱洧二水所经,故以东门为游人所集。”如云,以喻女子众多。匪,非、不是。存,在。思存,思念之所在。这句意为,这些如云的游女都不是我思念的人。缟,白色。綦(qí),草绿色。巾,佩巾,亦称大巾,似今之围裙。按缟衣綦巾是当时妇女较俭朴的服饰。郑笺:“缟衣綦巾,己所为,作者之妻服也。”这里用来代指俭朴的妻子。聊,姑且。员,友、亲爱。马瑞辰《通释》:“员当读如‘婚姻孔云’之云。彼笺云:‘云犹友也。’有与友同。诗言不相亲者,云‘亦莫我有’,则言其相亲有者,宜曰‘聊乐我员’矣。”出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣如藘,聊可与娱。闉,曲城。闍,城台。荼,白茅之花。且,语助词。如藘,藘草色,指草绿色衣饰。娱,乐也。
詩經注析
程俊英、蔣見元〔现代〕
程俊英、蒋见元题解