詩經注析

程俊英、蔣見元现代

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爱得我所!硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爱得我直!硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!

第 234-236 页

程俊英、蒋见元题解

这是一首反对剥削过重,幻想美好社会的诗。鲁诗说:“履亩税而硕鼠作。”齐诗说:“周之末涂,德惠塞而嗜欲众,君奢侈而上求多,民困于下,怠于公事,是以有履亩之税,硕鼠之诗是也。”由此可见诗是为刺履亩税而作。所谓履亩税,春秋谷梁传宣公十五年:“初税亩者,非公之去公田,而履亩十取一也。”就是说农民除了要出劳役为公田耕种之外,还要交纳私田所产的十分之一为实物税。这样的双重剥削,农民实在难以忍受,就幻想着去寻找一块理想的乐园。诗中以借喻的手法,将贪婪的剥削者比作田间大老鼠;又以同硕鼠讲话的口气,再三呼告恳求,充满了一种无可奈何的怨恨,引起读者的共鸣与同情。章末忽发奇想,向往着去寻求一处无忧无虑的乐土。但末章最后又说:“乐郊乐郊,谁之永号!”对心目中的伊甸园又感到渺茫怅惘。一波三折,语尽意存,现实主义的题材与浪漫主义的创作方法结合在一起,使这首诗成为《诗经》中的名篇。,大。马瑞辰《通释》认为硕是鼫的假借字,硕鼠即鼫鼠。郭璞《尔雅注》云:“鼫鼠形大如鼠,头似兔,尾有毛,青黄色,好在田中食粟豆。”,多年。“三”字不是确数。方玉润《诗经原始》:“三岁,言其久也。”,鲁诗作宦,贯是宦的假借字。这里引申为“事”,即侍奉、养活之意。,通“汝”,韩诗正作汝,指剥削者。莫我肯,是“莫肯顾我”的倒文,下章“莫我肯德”“莫我肯劳”均同。,往。郑笺:“逝,往也。往矣将去女,与之诀别之辞。”裴学海认为逝假借为“誓”,表示坚决,亦通。,之、到。乐土,是诗人想象中没有老鼠的幸福乐园,下章“”“”与此同意。,韩诗重句仍作“适彼乐土”。下章“乐国乐国”“乐郊乐郊”,韩诗均重句作“适彼乐国”“适彼乐郊”。胡承珙《毛诗后笺》引严缉云:“连称乐土者,喜谈乐道于彼,以见其厌苦于此也。”,乃、就。,处所。,感德、感激。,值的假借字,价值。这句意为,我的劳动就能得到相应的报酬。,慰劳。,往。,长。,说文:“号,呼也。”,长声地呼号。这句意为,有谁去过乐土呢?只有失望地长声高叫罢了。