这是一首农民反抗无休止的徭役制度的诗。毛序:“鸨羽,刺时也。昭公之后,大乱五世。君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。”分析得基本不错。朱熹《诗集传》:“民从征役而不得养其父母,故作此诗。”改君子为人民,比毛序更为准确。方玉润《诗经原始》:“不得养亲,同此吁天呼地。人不伤心,何烦泣诉!始则痛居处之无定,继则念征役之何极,终则恨旧乐之难复。民情至此,咨怨极矣!……而诗但归之于天,不敢有懈王事,则忠厚之心又何切也!”他的前半段文字描绘诗各章的情调气氛,颇能领悟诗意。但结尾将呼天之句归于“忠厚之心”,却未免强作解人。史记《屈原列传》:“夫天者,人之始也;父母者,人之本也;人穷则反本。故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。”太史公的话才能真正解释诗中“悠悠苍天,曷其有极”的惨痛呼告。而这种呼告带来的震颤人心的效果,几千年来也还不曾褪色。肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所!肃肃,鸟振翅声。毛传:“肃肃,鸨羽声也。”鸨(bó),野雁。比一般的雁稍大,脚上无后趾,所以不能稳定地栖息在树上,多栖于平原或湖泊边。陆玑《诗草木鸟兽虫鱼疏》:“鸨连蹄,性不树止。”集,栖息。说文:“集,群鸟在木上也。”苞,草木丛生。尔雅释言:“苞,丛也。”栩(xǔ),栎树。按这二句是兴。郑笺:“兴者,喻君子当居安平之处,今下从征役,其为危苦如鸨之树止。”王事,指征役。靡,没有。盬(gǔ),止息。马瑞辰《通释》:“苦即盬之假借。”蓺,种植。怙(hù),依靠。曷,何。所,处所。这句意为,何时才有安居的处所。韵读:鱼部一一羽、栩、盬、黍、怙、所。肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极!棘,酸枣树。陈奂《传疏》:“苞棘,犹丛棘。”极,尽头。郑笺:“极,已也。”这句意为,何时这种痛苦才算完呢?韵读:之部一一翼、棘、盬、食、极。肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常!行,行列。马瑞辰《通释》:“鸨行,犹雁行也。雁之飞有行列,而鸨似之。”常,复其常。朱熹《诗集传》:“常,复其常也。”韵读:阳部一一行、桑、粱、尝、常。
詩經注析
程俊英、蔣見元〔现代〕
程俊英、蒋见元题解