詩經注析

程俊英、蔣見元现代

这是描写一对青年男女恋爱的诗。男的是一位猎人,他在郊外丛林里遇见了一位温柔如玉的少女就把猎来的小鹿、砍来的木柴用洁白的茅草捆起来作为礼物,终于获得了爱情。这是国风中动人的一首情诗,但历代注家或斥之为“淫诗”,或曲解为“恶无礼”,都是固于封建礼教的偏见,抹杀了民歌的本色。

第 41 页

此诗前二章辞意平平,未见其奇。末章忽作少女口吻,使求爱情景戏剧化,诗也由此风神摇曳,姿态横生。作为一个怀春少女,诚难抵挡异性的诱惑,但她对这种挑逗,又带着本能的羞惧。末章所流露的正是这种若推若就、亦喜亦惧的心情。“舒而脱脱兮”,在这告诫之中,包含着一种善意的、甜美的希望;“无感我帨兮”,羞态可掬,但这是举袂掩面、偷眼相顾的羞涩;“无使尨也吠”,这惊惧之声,实非为犬而发,她是害怕恋情被人发现,幽会因此打断。通过这短短的三句话,少女丰富的感情、娇羞的形态,都得到了生动的表现。其用笔可谓简洁,其描摹可谓入神。

第 41 页

野,毛传:“郊外曰野。”麕(jūn),小獐,鹿一类的兽。说文:“麕,獐也。篇文作麞。”李善文选注:“今江东人呼鹿为麕。”按古代多以鹿皮作为送女子的礼物。仪礼士昏礼:“纳征:玄纁、束帛、俪皮。”郑玄注:“皮,鹿皮。”

第 41 页

朴樕(sù),又名朴樕,叠韵。陈启源:“按朴樕与栎相类,华叶似栗,亦有斗如橡子而短小。有二种,小者丛生,大者高文馀,名大叶栎。”古代人结婚时要砍柴作火把,这位青年猎人砍些朴樕树枝当礼物,就含有求婚的意思。胡承珙毛诗后笺:“诗于昏礼,每言析薪。古者昏礼或本有薪刍之馈耳。”

第 42 页