詩經注析

程俊英、蔣見元现代

这是一位妇女思夫的诗。毛序:“召南之大夫远行从政,不遑宁处,其室家能闵其勤劳,劝以义也。”崔述批评序说的错误道:“今玩其词意,但有思夫之情,绝不见所谓劝义者何在。”的确,这位妇女只是希望丈夫回来,“归哉归哉”的叠词形式便充分反映了这种迫切的心情。但是,她同时又赞美丈夫是个振奋有为的人,全诗格调比较明快,与诗经中其他思妇诗那种感伤惆怅的心境不同,这反映了诗人个性的差异。

第 35 页

复叠是诗经艺术特色之一,有叠字、叠词、叠句、叠章四种形式。此诗“归哉归哉”为叠词,诗人感情激动,不禁重复诉说,表达望归之切,衬以语气词“哉”,更有馀音袅袅之妙。关雎的“悠哉悠哉”,作用与此同。

第 35 页

斯,指示代词,这。上斯字指时间,即雷声殷殷之时。下斯字指地点,即南山之阳。违,说文:“违,离也。”严粲:“言殷然之雷声,在彼南山之南。何为此时违去此所乎?盖以公家之事,而不敢遑暇也。”

第 35 页

或,广雅释诂:“或,有也。”或、有古通用。遑,闲暇。韩诗作皇。邵晋涵尔雅正义疏:“遑者,经典通作皇,皆皇之或体也。皇与假俱训大,又俱为暇,其义实相足成。后人见经典‘皇暇’之皇皆作遑,遂以遑为正体。遑变作徨,又省作佳,反而皇为通借。”

第 35-36 页

处(chǔ),居住。说文:“处,止也。从几而止。”段注:“人遇几而止,引申之为凡凥(居)处之字。”处是凥的或体。胡承珙毛诗后笺:“细绎经文,三章皆言(雷)在而屡易其地,正以雷之无定在兴君子之不遑宁居。”他解释每章首二句起兴的意义很确切。

第 36 页